Gaudeamus (спой мне что-нибудь весёлое про смерть)
Thursday, 13 June 2019 01:56![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
http://www.cultin.ru/singles-gaudeamus

«Гаудеамус» восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
В течение нескольких веков песня передавалась устно и поэтому имеет много вариантов. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Христиан Вильгельм Киндлебен придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.
Известный мотив песни утвердил, вероятно, композитор XV века Йоханнес Окегем (или Окенгейм).
Текст и перевод
Ниже приводится один из вариантов латинского текста песни и вольный перевод. Первые две и последняя строки каждого куплета исполняются дважды. Таким образом, строки каждого куплета исполняются в следующем порядке: I, II, I, II, III, IV, V, V. В российских вузах гимн традиционно исполняется в сокращённом варианте — только первый и четвёртый (иногда также и пятый) куплеты.
Некоторые другие варианты текста и история: http://graecolatini.bsu.by/htm-texts/gaudeamus-text.htm

«Гаудеамус» восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
В течение нескольких веков песня передавалась устно и поэтому имеет много вариантов. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Христиан Вильгельм Киндлебен придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.
Известный мотив песни утвердил, вероятно, композитор XV века Йоханнес Окегем (или Окенгейм).
Текст и перевод
Ниже приводится один из вариантов латинского текста песни и вольный перевод. Первые две и последняя строки каждого куплета исполняются дважды. Таким образом, строки каждого куплета исполняются в следующем порядке: I, II, I, II, III, IV, V, V. В российских вузах гимн традиционно исполняется в сокращённом варианте — только первый и четвёртый (иногда также и пятый) куплеты.
1: Gaudeamus igitur Juvenes dum sumus! Post jucundam juventutem Post molestam senectutem Nos habebit humus! 2: Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere? Vadite ad superos Transite ad inferos Ubi jam fuere! 3: Vita nostra brevis est Brevi finietur Venit mors velociter Rapit nos atrociter Nemini parcetur! 4: Vivat Academia! Vivant professores! Vivat membrum quodlibet! Vivant membra quaelibet! Semper sint in flore! 5: Vivant omnes virgines Graciles, formosae! Vivant et mulieres Tenerae, amabiles Bonae, laboriosae! 6: Vivat et res publica Et qui illam regunt! Vivat nostra civitas Maecenatum caritas Qui nos hic protegunt! 7: Pereat tristitia Pereant dolores! Pereat Diabolus Quivis antiburschius Atque irrisores! | 1: Гаудэамус игитур Ювэнэс дум сумус! Пост юкундам ювэнтутэм Пост молестам сэнэктутэм Нос хабебит хумус. 2: Уби сунт кви антэ нос ин мундо фуэрэ? вадитэ ад супэрос, транситэ ад инфэрос, уби ям фуэрэ! 3: Вита ностра брэвис эст Брэви финиэтур Вэнит морс велоцитэр Рапит нос атроцитэр Нэмини парцэтур. 4: Виват Акадэмиа! Вивант профессорэс! Виват мембрум кводлибэт! Вивант мембра квэлибэт! Семпер синт ин флорэ! 5: Вивант омнес виргинэс Грацилес, формозэ! Вивант эт мулиэрэс Тэнэрэ, амабилес Бонэ, лабориозэ! 6: Виват эт республика Эт кви иллам рэгунт! Виват ностра цивитас Мэцэнатум каритас Кви нос хик протегунт! 7: Переат тристициа Переант долорэс! Переат Диаболюс Квивис антибурсхиус Аткве ирризорес! | 1: Итак, будем веселиться пока мы молоды! После приятной юности после тягостной старости нас возьмёт земля. 2: Где те, кто прежде нас В <этом> мире были? Ступайте к небесным богам, Перейдите в царство мертвых, Там они уже побывали! 3: Жизнь наша коротка скоро она кончится Смерть приходит быстро уносит нас безжалостно никому пощады не будет. 4: Да здравствует университет да здравствуют профессора! Да здравствует каждый член сообщества да здравствуют все его члены да вечно они процветают! 5: Да здравствуют все девушки изящные и красивые! Да здравствуют и женщины нежные, достойные любви добрые, трудолюбивые! 6: Да здравствует и государство и тот, кто им правит! Да здравствует наш город милость меценатов которая нам здесь покровительствует. 7: Да исчезнет печаль Да погибнут скорби наши Да погибнет дьявол Все враги студентов И смеющиеся над ними! |
Некоторые другие варианты текста и история: http://graecolatini.bsu.by/htm-texts/gaudeamus-text.htm
no subject
Date: Friday, 21 June 2019 03:39 (UTC)